Pedro Gabriel Pereira Lopes, conocido como Pedrinho, fue traspasado hace una semana por el Lokomotiv de Moscú, pero no podrá utilizar su apodo en su camiseta por decisión de la dirección del club ruso.
Al principio, al jugador se le dijo simplemente que su nombre «no suena bien». Cuando pidió una aclaración, la dirección le explicó que en Rusia la palabra significa «gay… y no quieres decirlo en voz alta».
Según una discusión entre los comentaristas de Match TV, los directivos del club dijeron que los jugadores del equipo querían a Pedro como compañero, no a «Pedrinho».
Preguntado por el motivo de no poder utilizar su apodo (en Brasil, Pedrinho significa pequeño Pedro), el delantero admitió que se lo prohibieron los directivos: «Quería ser Pedrinho en la camiseta, pero dijeron que no era correcto y escribieron Pedro Gabriel. Decidieron no usarlo porque es un poco gay».
El sitio web sport.ru explica que los nombres brasileños tienen una cosa en común: son muy largos. Para explicar la estructura, los rusos pusieron como ejemplo a Pelé: Edson (su nombre), Arantes (apellido materno), do Nascimento (apellido paterno).